Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

芼怎么读(芼怎么读?)

芼怎么读(芼怎么读?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、芼怎么读?
  • 2、"芼"这个字怎么读?
  • 3、参差荇菜左右芼之读音?
  • 4、芼怎么读音是什么?
  • 5、《诗经·关雎》中,最后一句“钟鼓乐之”的“乐”到底怎样读?
  • 6、芼茛叶,怎么读?
  • 7、诗经关雎的芼怎么读?
  • 正文

    1、芼怎么读?

    芼mào菜 [vegetables]。指可供食用的野菜或水草芼,草覆蔓也。从艸,毛声。——《说文》铡芼置于豆南。——《仪礼·特牲礼》。注:“菜也。”芼菜者,菜是地之毛。——《礼记·少牢礼》疏雉兔皆有芼。——礼记·内则》。注:“谓菜芼也。”又如:芼羹(用菜和肉做成的羹)芼mào用手指或指尖采摘 [pick]参差荇菜,左右芼之。——《诗·周南·关雎》芼máo ㄇㄠˊ可供食用的水草或野菜:~羹(用菜杂肉为羹)。草覆地蔓延。郑码:EMH,U:82BC,GBK:C664笔画数:7,部首:艹,笔顺编号:1223115芼mào ㄇㄠˋ扫取,拔:“参差荇菜,左右~之”。郑码:EMH,U:82BC,GBK:C664笔画数:7,部首:艹,笔顺编号:1223115

    2、"芼"这个字怎么读?

      芼:输入ATFN,读音、意思:

      芼[máo][mào]

      [máo]1.可供食用的水草或野菜。2.草覆地蔓延。

      [mào] 扫取,拔。

    3、参差荇菜左右芼之读音?

    读音为:cēn cī xìng cài, zuǒ yòu mào zhī。

    4、芼怎么读音是什么?

    mào。是指可供食用的水草或野菜:芼羹(用菜杂肉为羹)。

    5、《诗经·关雎》中,最后一句“钟鼓乐之”的“乐”到底怎样读?

    先说结论:《关雎》“钟鼓乐之”的“乐”应当读作lè;这个“乐”是个使动用法,“钟鼓乐之”即“以钟鼓之声使她快乐、开心”之义,可意译为“奏起钟鼓,求她一笑”。

    “乐”的繁体字写作“樂”,“樂(乐)”的本义是一种类似于琴的弦乐器,这个意义的“樂(乐)”读作yuè。

    一、“乐”的字形演变

    “樂(乐)”的本义是怎么确定的呢?这要从它的字形演变讲起:

    (一)甲骨文

    京津3728

    (二)西周中期金文

    乐作旅鼎

    ?钟

    (三)春秋晚期金文

    乐子簠

    (四)小篆

    《说文·木部》

    (五)秦隶

    睡虎地简《日乙》92

    (六)汉隶

    韩勑碑

    由这些图片可知,楷书“樂(乐)”的架构形成于西周中期金文,此时的“樂(乐)”比之前多了一个“白”:

    “樂(乐)”的下班半部分是“木”,指的是琴瑟之类的乐器下面的木头:

    那么,“樂(乐)”字的这个“白”以及“白”两边的“幺”指的又是什么呢?

    首先说这两个“幺”:

    “幺”其实就是“絲(丝)”字的一半,两个“幺”构成了一个“絲(丝)”:

    传统的琴弦是由蚕丝缠绕、糅合而成的。把弦按在木头上,就组成了琴瑟之类的乐器:

    我们的祖先为了将这种乐器以文字记录下来,采用“会意”的造字方法,以两个“幺”与一个“木”造出了“樂(乐)”字:

    那么,西周中期及之后,“樂(乐)”字中间的“白”又是什么呢?

    一般以为,这个“白”是一种用来调弦的工具。

    二、“乐”的三个读音

    从上述分析可知,“樂”本义是一种弦乐器,读作yuè,引申为“音乐”之义。

    美妙的音乐能使人欢乐,人在开心的时候也会情不自禁地奏起乐来,所以“乐”字又有了“快乐”的意思。

    为了与“音乐”之义作区别,“快乐”之义的“乐”被读成了lè,后来又有了“使……快乐”的用法。

    除了yuè、lè两个读音之外,“乐”还可读成yào,是喜欢、喜爱的意思,即“智者乐水、仁者乐山”之“乐”。

    因此,对应三种意思,“乐”字有三个读音:yuè,lè,yào。

    三、《关雎》“钟鼓乐之”之“乐”的读音

    《关雎》这个“乐”读作什么呢?这个时候,我们要采用“以义定音”的方法,根据文义来确定这个“乐”的读音。

    先附上《关雎》的原文:

    (一)

    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

    (二)

    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

    (三)

    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

    以“窈窕淑女,ABC之”这个句式为切分标准,我们可以把《关雎》分为以上三块。

    这样划分的目的,是为了确定“乐”的词性。

    与“乐”一同处在C这个位置上的“求”、“友”——这个“友”是“结交”之义,即《论语》“无友不如己者”之“友”——都是动词,因此,此处的“乐”也应当是动词。

    既然这个“乐”是动词,那就不可能读作yuè。至此,三个读音已经排除掉一个了。

    再看yào这个读音。当“乐”读作yào时,是“喜欢”、“喜爱”之义。

    “喜欢”、“喜爱”之义在语境中讲不通。假使将此“乐”读成了yào,“钟鼓乐之”是什么意思呢?该怎么翻译呢?译作“以钟鼓喜爱她”吗,还是“奏起钟鼓,好好爱她”呢?

    显然,此“乐”只能读成lè,是“使……快乐”之义。

    有的《诗经》注本里面,会把这个“乐”读成yào,这往往是为了押韵,因为“左右芼之”的“芼”读作mào。这是否意味着我们应该将此“乐”读成yào呢?

    其实在《关雎》产生的上古之时,作“快乐”解的“乐”与“芼”是可以押韵的(不详述,参见王力先生的《诗经韵读》),后来由于语音的演化,此“乐”与“芼”不再押韵。

    读《诗》的人为了声韵上的和谐,将此“乐”改读为yào,未尝不可。但须知这只是一种技术上的处理,“lè”才是“钟鼓乐之”之“乐”的妥当读音。

    6、芼茛叶,怎么读?

    冒 浪 叶 (读音) 有一种著名的植物叫做莨菪 有毒的中药(浪荡)

    7、诗经关雎的芼怎么读?

    无论是拔还是挑选,应该都是四声mao,这里作动词似乎更合理一些,翻译成采摘更为合适,你觉得呢。

    一家之言,仅供参考