Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

悲愤诗(悲愤诗是谁写的?)

悲愤诗(悲愤诗是谁写的?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、悲愤诗是谁写的?
  • 2、悲愤诗,拼音?
  • 3、悲愤诗的作品原文?
  • 4、悲愤诗作者是谁?
  • 5、悲愤诗的作者是?
  • 6、蔡文姬的《悲愤诗》鉴赏?
  • 7、求蔡琰悲愤诗(其二)翻译?
  • 8、有那些悲愤的诗词歌赋?
  • 正文

    1、悲愤诗是谁写的?

    年代:魏晋

      作者:蔡琰

      作品:悲愤诗

      

      内容:

      汉季失权柄,董卓乱天常。

      志欲图篡弑,先害诸贤良。

      逼迫迁旧邦,拥主以自强。

      海内兴义师,欲共讨不祥。

      卓众来东下,金甲耀日光。

      平土人脆弱,来兵皆胡羌。

      猎野围城邑,所向悉破亡。

      斩截无孑遗,尸骸相撑拒。

      马边悬男头,马后载妇女。

      长驱西入关,迥路险且阻。

      还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。

      所略有万计,不得令屯聚。

      或有骨肉俱,欲言不敢语。

      失意几微间,辄言弊降虏。

      要当以亭刃,我曹不活汝。

      岂敢惜性命,不堪其詈骂。

      或便加棰杖,毒痛参并下。

      旦则号泣行,夜则悲吟坐。

      欲死不能得,欲生无一可。

      彼苍者何辜,乃遭此厄祸。

      边荒与华异,人俗少义理。

      处所多霜雪,胡风春夏起。

      翩翩吹我衣,肃肃入我耳。

      感时念父母,哀叹无穷已。

      有客从外来,闻之常欢喜。

      迎问其消息,辄复非乡里。

      邂逅徼时愿,骨肉来迎己。

      己得自解免,当复弃儿子。

      天属缀人心,念别无会期。

      存亡永乖隔,不忍与之辞。

      儿前抱我颈,问母欲何之。

      人言母当去,岂复有还时。

      阿母常仁恻,今何更不慈。

      我尚未成人,奈何不顾思。

      见此崩五内,恍惚生狂痴。

      号泣手抚摩,当发复回疑。

      兼有同时辈,相送告离别。

      慕我独得归,哀叫声摧裂。

      马为立踟蹰,车为不转辙。

      观者皆嘘唏,行路亦呜咽。

      去去割情恋,遄征日遐迈。

      悠悠三千里,何时复交会。

      念我出腹子,胸臆为摧败。

      既至家人尽,又复无中外。

      城廓为山林,庭宇生荆艾。

      白骨不知谁,纵横莫覆盖。

      出门无人声,豺狼号且吠。

      茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。

      登高远眺望,魂神忽飞逝。

      奄若寿命尽,旁人相宽大。

      为复强视息,虽生何聊赖。

      托命于新人,竭心自勖励。

      流离成鄙贱,常恐复捐废。

      人生几何时,怀忧终年岁。

    2、悲愤诗,拼音?

    悲(bēi)愤(fèn)诗(shī)[ 作(zuò)者(zhě):蔡(cài)文(wén)姬(jī) |汉(hàn)季(jì)失(shī)权(quán)柄(bǐng),董(dǒng)卓(zhuó)乱(luàn)天(tiān)常(cháng)。志(zhì)欲(yù)图(tú)篡(cuàn)弑(shì),先(xiān)害(hài)诸(zhū)贤(xián)良(liáng)。逼(bī)迫(pò)迁(qiān)旧(jiù)邦(bāng),拥(yōng)主(zhǔ)以(yǐ)自(zì)强(qiáng)。海(hǎi)内(nèi)兴(xìng)义(yì)师(shī),欲(yù)共(gòng)讨(tǎo)不(bù)祥(xiáng)。卓(zhuó)众(zhòng)来(lái)东(dōng)下(xià),金甲(jīnjiǎ)耀(yào)日光(rìguāng)。平(píng)土人(tǔrén)脆弱(cuìruò),来(lái)兵(bīng)皆(jiē)胡(hú)羌(qiāng)。猎(liè)野(yě)围(wéi)城邑(chéngyì),所(suǒ)向(xiàng)悉(xī)破(pò)亡(wáng)。斩(zhǎn)截(jié)无(wú)孑(jié)遗(yí),尸(shī)骸(hái)相(xiāng)撑(chēng)拒(jù)。马(mǎ)边(biān)悬(xuán)男(nán)头(tóu),马(mǎ)后(hòu)载(zǎi)妇(fù)女(nǚ)。长(cháng)驱(qū)西(xī)入(rù)关(guān),迥(jiǒng)路(lù)险(xiǎn)且(qiě)阻(zǔ)。还(hái)顾邈(gùmiǎo)冥冥(míngmíng),肝(gān)脾(pí)为(wéi)烂(làn)腐(fǔ)。所(suǒ)略(lüè)有(yǒu)万(wàn)计(jì),不得(bùdé)令(lìng)屯聚(túnjù)。或(huò)有(yǒu)骨肉(gǔròu)俱(jù),欲(yù)言(yán)不敢(bùgǎn)语(yǔ)。失意(shīyì)几(jǐ)微(wēi)间(jiān),辄(zhé)言(yán)弊(bì)降(jiàng)虏(lǔ)。要(yào)当(dāng)以(yǐ)亭(tíng)刃(rèn),我(wǒ)曹(cáo)不(bù)活(huó)汝(rǔ)。岂敢(qǐgǎn)惜(xī)性(xìng)命(mìng),不(bù)堪(kān)其(qí)詈(lì)骂(mà)。或(huò)便(biàn)加(jiā)棰(chuí)杖(zhàng),毒(dú)痛(tòng)参(cān)并(bìng)下(xià)。旦(dàn)则(zé)号(hào)泣(qì)行(háng),夜(yè)则(zé)悲(bēi)吟(yín)坐(zuò)。欲(yù)死(sǐ)不(bù)能(néng)得(dé),欲(yù)生(shēng)无(wú)一(yī)可(kě)。彼(bǐ)苍(cāng)者(zhě)何(hé)辜(gū),乃(nǎi)遭(zāo)此(cǐ)厄(è)祸(huò)。边(biān)荒(huāng)与(yǔ)华异(huáyì),人(rén)俗(sú)少(shǎo)义理(yìlǐ)。处所(chùsuǒ)多(duō)霜(shuāng)雪(xuě),胡(hú)风(fēng)春(chūn)夏起(xiàqǐ)。翩翩(piānpiān)吹(chuī)我(wǒ)衣(yī),肃(sù)肃(sù)入(rù)我(wǒ)耳(ěr)。感(gǎn)时(shí)念(niàn)父母(fùmǔ),哀叹(āitàn)无穷(wúqióng)已(yǐ)。有(yǒu)客(kè)从(cóng)外来(wàilái),闻(wén)之(zhī)常(cháng)欢喜(huānxǐ)。迎(yíng)问(wèn)其(qí)消息(xiāoxī),辄(zhé)复(fù)非(fēi)乡里(xiānglǐ)。邂逅(xièhòu)徼(jiào)时(shí)愿(yuàn),骨肉(gǔròu)来(lái)迎(yíng)己(jǐ)。己(jǐ)得(dé)自(zì)解(jiě)免(miǎn),当(dāng)复(fù)弃儿(qìér)子(zǐ)。天(tiān)属(shǔ)缀(zhuì)人心(rénxīn),念(niàn)别(bié)无(wú)会(huì)期(qī)。存(cún)亡(wáng)永(yǒng)乖(guāi)隔(gé),不(bù)忍(rěn)与(yǔ)之(zhī)辞(cí)。儿(ér)前(qián)抱(bào)我(wǒ)颈(jǐng),问(wèn)母(mǔ)欲(yù)何(hé)之(zhī)。人言(rényán)母(mǔ)当(dāng)去(qù),岂(qǐ)复(fù)有(yǒu)还(hái)时(shí)。阿母(āmǔ)常(cháng)仁(rén)恻(cè),今(jīn)何(hé)更(gèng)不(bù)慈(cí)。我(wǒ)尚未(shàngwèi)成人(chéngrén),奈何(nàihé)不顾(búgù)思(sī)。见(jiàn)此(cǐ)崩(bēng)五内(wǔnèi),恍惚(huǎnghū)生(shēng)狂(kuáng)痴(chī)。号(hào)泣(qì)手(shǒu)抚摩(fǔmó),当(dāng)发(fā)复(fù)回(huí)疑(yí)。兼(jiān)有(yǒu)同(tóng)时(shí)辈(bèi),相(xiāng)送(sòng)告(gào)离(lí)别(bié)。慕(mù)我(wǒ)独(dú)得(dé)归(guī),哀(āi)叫(jiào)声(shēng)摧(cuī)裂(liè)。马(mǎ)为(wéi)立(lì)踟蹰(chíchú),车(chē)为(wéi)不(bù)转(zhuǎn)辙(zhé)。观(guān)者(zhě)皆(jiē)嘘唏(xūxī),行路(xínglù)亦(yì)呜咽(wūyè)。去去(qùqù)割(gē)情(qíng)恋(liàn),遄(chuán)征(zhēng)日(rì)遐(xiá)迈(mài)。悠悠(yōuyōu)三千(sānqiān)里(lǐ),何时(héshí)复交(fùjiāo)会(huì)。念(niàn)我(wǒ)出(chū)腹(fù)子(zǐ),胸臆(xiōngyì)为(wéi)摧(cuī)败(bài)。既(jì)至(zhì)家人(jiārén)尽(jìn),又(yòu)复(fù)无(wú)中外(zhōngwài)。城(chéng)廓(kuò)为(wéi)山林(shānlín),庭(tíng)宇(yǔ)生(shēng)荆艾(jīngài)。白骨(báigǔ)不知(bùzhī)谁(shuí),纵横(zònghéng)莫(mò)覆盖(fùgài)。出门(chūmén)无(wú)人声(rénshēng),豺狼(cháiláng)号(hào)且(qiě)吠(fèi)。茕茕(qióngqióng)对(duì)孤(gū)景,怛(dá)咤(zhà)糜(mí)肝(gān)肺(fèi)。登高(dēnggāo)远(yuǎn)眺望(tiàowàng),魂(hún)神(shén)忽(hū)飞逝(fēishì)。奄(yǎn)若(ruò)寿命(shòumìng)尽(jìn),旁人(pángrén)相(xiāng)宽大(kuāndà)。为(wéi)复(fù)强(qiáng)视(shì)息(xī),虽(suī)生(shēng)何(hé)聊(liáo)赖(lài)。托(tuō)命(mìng)于(yú)新人(xīnrén),竭(jié)心(xīn)自(zì)勖(xù)励(lì)。流离(liúlí)成(chéng)鄙(bǐ)贱(jiàn),常(cháng)恐(kǒng)复(fù)捐(juān)废(fèi)。人生(rénshēng)几何(jǐhé)时(shí),怀(huái)忧(yōu)终年(zhōngnián)岁(suì)。

    3、悲愤诗的作品原文?

    原文:《悲愤诗》蔡文姬汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自强。海内兴义师,欲共讨不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩截无孑遗,尸骸相撑拒。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关,迥路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意几微间,辄言弊降虏。要当以亭刃,我曹不活汝。岂敢惜性命,不堪其詈骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸。边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无穷已。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里。邂逅徼时愿,骨肉来迎己。己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿前抱我颈,问母欲何之。人言母当去,岂复有还时。阿母常仁恻,今何更不慈。我尚未成人,奈何不顾思。见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰,车为不转辙。观者皆嘘唏,行路亦呜咽。去去割情恋,遄征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会。念我出腹子,胸臆为摧败。既至家人尽,又复无中外。城廓为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄若寿命尽,旁人相宽大。为复强视息,虽生何聊赖。托命于新人,竭心自勖励。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁。赏析:全文可分为三个部分。开篇从“董卓之乱”写起,因此战乱,被掳西行。其中,以简练的笔墨概括了董卓“拥主以自强”,关东举兵讨伐等事件,“斩截无孑遗,尸骸相撑拒”就描写了其大开杀戒、尸骨遍野的悲惨景象。文姬眼见着一切,还要忍受押解士兵的辱骂和捶杖,出身名门走然沦落为受践踏、受凌辱的俘虏,心中的无限悲愤可想而知,真是欲生不得,欲死不能。第二部分写出了胡地思家,骨肉离别。名门女子被乱军裹挟,似风卷蓬草,流离于边荒。苦难生活紧随而至。漫漫的屈辱日子降临,对家的思念也与日俱增。“有客从外来,闻之常欢喜。。”就有力地刻画了对故乡亲人的殷切思念之情。与此同时,令其最为痛苦、悲愤的莫过于无奈情形下抛弃自己未成年的骨肉。“儿前抱我颈,问母欲何之。人言母当去,岂复有还时。”此时精神上的锥心之痛比遭受掠夺的遭遇更动人心魄,撕心裂肺,催人泪下。第三部分写归家情况,三嫁他人的隐痛。文姬归家后合家团圆的梦被无情打碎。“城廓为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。”家不成家,亲人已丧失殆尽,此刻悲剧的主旋律再一次上升。“托命于新人,竭心自勖励。”我怎么也没有办法想象一个名不见经传的董祀能够理解安慰文姬那颗历尽沧桑、饱受苦难的心。文末更是以“人生几何时,怀忧终年岁”作结,说明自己的悲剧生涯已无法解脱,悲愤无时无往不在,没有终极。曾有人这样评价:“虽顶末段,却是总束通章,是悲愤大结穴处。”

    4、悲愤诗作者是谁?

    蔡琰东汉杰出的女诗人和书法家。字文姬,又字昭姬,东汉末年陈留圉(今河南杞县)人,是汉末著名文学家蔡邕的女儿。她约生于公元177-178年(汉灵帝熹平六至七年)间,自幼聪颖异常,加之受文学艺术气氛浓厚的家庭熏陶和父亲的教导,她在文学、音律、书法等方面的造诣都达到了很高的水平。《后汉书》作者范晔称她“博学有才辩,又妙于音律”。今传《悲愤诗》二篇,另有《胡笳十八拍》一篇(或被认为伪作)。

    5、悲愤诗的作者是?

    蔡文姬,史载:天下丧乱,文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。曹操素与邕善,痛其无嗣,乃遣使者以金璧赎之,而重嫁于(董)祀。……后感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章

    6、蔡文姬的《悲愤诗》鉴赏?

    《悲愤诗》的真实感极强,诗中关于俘虏生活的具体描写和别子时进退两难的复杂矛盾心情,非亲身经历是难以道出的。诚如近代学者吴闿生所说:“吾以谓(悲愤诗)决非伪者,因其为文姬肺腑中言,非他人所能代也。”(《古今诗范》)沈德潜说《悲愤诗》的成功“由情真,亦由情深也。”(《古诗源》卷三)足见它的真实感是有目共睹的。   

    《悲愤诗》语言浑朴,“真情穷切,自然成文”,它具有明白晓畅的特点,无雕琢斧凿之迹。某些人物的语言,逼真传神,具有个性化的特点。如贼兵骂俘虏的几句恶言恶语,与人物身分吻合,如闻其声,如见其人,形象鲜明生动。文姬别子时,儿子说的几句话,酷似儿童的语气,似乎可以看到儿童抱着母亲的颈项说话的神态,看出小儿嘟努着小嘴的样子,孩子的天真、幼稚和对母亲的依恋,跃然纸上,这在前此的诗歌中是罕见的。   

    《悲愤诗》激昂酸楚,在建安诗歌中别构一体,它深受汉乐府叙事诗的影响,如《十五从军征》、《孤儿行》等,都是自叙身世的民间叙事诗,《悲愤诗》一方面取法于它们,另方面又揉进了文人抒情诗的写法。前人指出它对杜甫的《北征》、《奉先咏怀》均有影响,不为无据。它与《古诗为焦仲卿妻作》,堪称建安时期叙事诗的双璧

    7、求蔡琰悲愤诗(其二)翻译?

     戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮为骄奢。两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。

      戎羯逼迫我成为其妾室,挟持向西而行就像要去到天涯。高山重重直入云霄,归程怕是遥遥无期;疾风吹过千里,尘沙飞扬。胡人人数众多又残暴凶狠如毒蛇,披甲持弓,一路骄横奢侈。琴弦上高唱两拍,心中悲痛欲绝;心中志气早被摧残殆尽,只有独自悲叹了。

    8、有那些悲愤的诗词歌赋?

    悲愤的诗词歌赋太多了,不可能每个都写一遍,我个人最喜欢谭嗣同的 狱中题壁

    望门投止思张俭

    忍死须萸待杜根

    我自横刀向天笑

    去留肝胆两昆仑

    这种这种意境是何等的了不起,这样的千古绝句震感激励着多少有识之士,为大业抛头颅洒热血为中华奋进!

    每当我读到这首诗都会肃然起敬!

    再一次致敬这位历史先驱!