大德歌春(关汉卿大德歌春翻译?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议
本文目录
正文
1、关汉卿大德歌春翻译?
春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”。你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。近日才几天面色已显得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一个春天,九十个日夜啊,却一点消息也没等到;而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌地营巢筑窝干得多欢!
2、[双调]大德歌·春,关汉卿子规啼,不如归①,道是春归人未归,几日添憔悴②。虚飘飘柳絮飞,一春鱼雁?
1、“虚飘飘柳絮飞”,表面写的是景,实际是比喻少妇的心理状态。情侣在外是凶、是吉、是祸、是福都不得而知,不能不令人担心。因而心绪不定,正如虚飘飘的柳絮,无所适从。
3、有哪些诗词令人惊艳?
《自示》——原创
忍气吞声我不干,
自由宁可去要饭。溜须拍马拍不会,
只能将人来得罪。
得罪天子也不怕,
良知告我无所谓。不做大米做小米,
稀稀溜溜香着你。
半生旱地阳光里,
一片金黄一君子。