余光中的《绝色》原文,余光中的独白原文

很多人可能都与我一样,第一次认识余光中先生,是在小学的课本里——一首《乡愁》诉尽了先生对祖国大陆的牵念。不过那时我们还小,或许不懂得这样的情愫,只是看着课本上的文字,模糊地捕捉到了,在纸上跃然而出的乡愁。

后来,再次见到余光中先生,是在网络上突然火起来的几句先生的诗。

“月色与雪色之间,你是第三种绝色。”

“绣口一吐,便是半个盛唐。”

在当今这个网络的时代,人们很少能够静下心来好好地看一本书,读一首诗,大家都被网上的信息洪流淹没而喘不过气来。但这同时,也向大众普及了许多的知识。例如余光中先生的诗,如此才华是万万不会被网络洪流冲垮的。

是金子,终究会放出耀眼的光芒。

随着这几句诗越来越被大家所熟知,人们也逐渐地主动去了解整首诗,诗的作者,慢慢地读了先生的诗而被折服。这是一件好事。那么今天,就与大家一同欣赏先生笔下一首绝美的诗——《绝色》。

“美丽而善变的巫娘,那月亮

翻译是她的特长

却把世界译走了样

把太阳的鎔金译成了流银

把烈火译成了冰

而且带点薄荷的风味

凡尝过的人都说

译文是全不可靠

但比起原文来呢

却更加神秘,更加美

雪是另一位唯美的译者

存心把世界译错

或者译对,诗人说

只因原文本来就多误

所以每当雪姑

乘著六瓣的降落伞

在风里飞旋地降临

这世界一夜之间

比革命更彻底

竟变得如此白净

若逢新雪初霁,满月当空

下面平铺着皓影

上面流转着亮银

而你带笑地向我步来

月色与雪色之间

你是第三种绝色

不知月色加反光的雪色

该如何将你的本色

——已经够出色的了

合译成更绝的艳色?”

先生是浪漫的,他爱月,爱雪,却更爱自己的妻子。先生曾为妻子写过许多婉转动人的情诗,他将浓浓的爱意汇聚在笔尖之上,写下绵绵的情话,若是诗有味道,那定是比蜜糖还要甜。

先生写月,写月的清冷。

“把太阳的鎔金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味。”

阳光炽热而又耀眼,看几眼就晃了神,月光却清明,明鉴我心。先生的妻子,想必就是先生心中的月亮,温柔地伴他走过一生。

先生写雪,写雪的纯净。

“所以每当雪姑,乘著六瓣的降落伞,在风里飞旋地降临,这世界一夜之间,比革命更彻底,竟变得如此白净。”

皑皑白雪飘落,天地一片净白,正如我心,如我之爱纯净无暇。先生的妻子,想来也是先生心中的雪,飘摇而落,正巧落在那心尖上,从此不再有一丝杂念。

这样的月,这样的雪,却依旧比不过先生心中的那个她。毕竟月色与雪色,怎么可能比得过绝色呢?先生的绵绵情意缠绕在笔尖,写下了这首绝美的诗,而这只是先生众多作品中的一首。但今天,我们只聊这一首,更多的就需要大家自己去探寻,翻阅,相信大家都会在其中找到宝藏。

那么就先到这里啦,我们下期再见。

本文地址:http://naizai.cn/archives/1337

以上内容源自互联网,由百科助手整理汇总,其目的在于收集传播生活技巧,行业技能,本网站不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,如有侵权请联系删除。特此声明!

题图来自Unsplash,基于CC0协议