Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

弄瓦之喜是什么意思(什么是弄瓦之喜?)

弄瓦之喜是什么意思(什么是弄瓦之喜?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、什么是弄瓦之喜?
  • 2、弄璋之喜、弄瓦之喜是什么意思?
  • 3、“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”分别指什么?各自有什么典故呢?
  • 4、弄瓦之喜是什么意思?
  • 5、什么是弄瓦之喜啊?
  • 6、弄瓦之喜的瓦是什么意思?
  • 7、弄瓦之喜是什么意思?
  • 8、弄瓦之喜指的是什么?
  • 正文

    1、什么是弄瓦之喜?

    古人生了儿子,叫“弄璋之喜”。“璋”是玉器,甚至是礼器,显然就是高大上。

    玉璋

    玉璋

    古人生了女儿,虽说很失落,却也叫“弄瓦之喜”。生女不如生男的观念一目了然。然而,这里所说的瓦并不指我们印象里的屋顶上的瓦片,而是一种纺织器具。

    纺织器具——瓦

    这种妨具是用来缠线的,起初是陶制品,而古代的陶制品都可以称为瓦器。这种被叫做“瓦”的妨具形式多样,如图。

    古人纺线图

    有种说法讲,这种纺具——瓦有机器上的飞轮之功效,也许还是“轮子”的初始形式。

    说“弄瓦”的本意是要培养一个“纺织女工”有点狭隘,但“瓦”依然属于“器”的范畴,不过是要女孩子手巧一点,擅长女红而已。“弄瓦”显然没有“弄璋”那么高贵典雅,完全沦落在“器”的范畴。

    张爱玲有本小说叫《琉璃瓦》。小说里,爹地生了一大堆女儿。他的这些国色天香女儿们,在他看来,无非都是些妨具“瓦器”而已。这些“瓦器”显然不仅要承载她们自己的爱情与幸福,而且要用来保障爹地的社会地位与家庭的富贵荣华。这么说来,她们的爱情与婚事就难免成为爹地与女儿之间的《战争与和平》。

    张爱玲眼睛很毒。

    时代不同了。今天生儿生女都一样了,都是大喜,弄璋弄瓦都是喜。

    有翡翠、蜜蜡、和田玉、南红、小叶紫檀鉴假估价的问题可以私信我们,我们会尽力回答!

    2、弄璋之喜、弄瓦之喜是什么意思?

    弄璋之喜和弄瓦之喜现代用的比较少了,在古代指的是喜得孩儿之意。

    弄璋之喜和弄瓦之喜最早出自《诗·小雅·斯干》,原文为:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦……”

    这两句话的意思是说,家里若生了男孩,就让他睡在床上,给他穿上衣服,给他圭璋玩,希望他长大后能坐高官;

    若是生了女孩儿,就让她睡在地上,用陶制的被褥包裹她,拿陶制的纱纺给她玩儿,希望她长大的循规蹈矩,胜任女红。

    怪不得当今社会很少用这两句话了呢?,因为这两句话包含了古人对男孩儿女孩儿的不同期盼,体现了男尊女卑的思想。

    如今社会,男女平等,我们恭祝喜得宝宝,我们祝福无论男孩儿女孩儿,茁壮成长,健康成才。

    3、“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”分别指什么?各自有什么典故呢?

    “弄璋之喜”就是你生了个儿子,恭喜恭喜你!

    “弄瓦之喜”就是你生了个女儿,好吧,虽然是块瓦,也恭喜恭喜你。

    弄璋和弄瓦最早的出现,都是在《诗经·小雅·斯干》里:

    乃生男子,载寝之牀,载衣之裳,载弄之璋。”

    《说文解字》的解释是,璋就是“半圭”。

    玉璋是重要的礼器,《周礼》有“玉作六器以礼天地四方”之说。那么六器是什么呢?

    为璧、 琮、圭、璋、璜、琥。

    璋有特定的用处,比如牙璋,《周礼·春官·典瑞》说:“牙璋以起军旅,以治兵守”,牙璋用于调兵遣将。用牙璋调兵,大约类似后来的虎符,调兵时看两件牙璋突起的牙是否可以合契,合契就是玉圭了。牙璋用于调兵遣将,那么掌控这兵符的人是谁呢?

    当然就是将帅。所以,当时的人家,生了男孩,送他一块玉璋,就是希望他将来能够成为将帅,战功卓著。这是一句祝福,意味祝所生的男子成长后,可以成为王侯。

    “弄瓦之喜”的出处是:

    乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。

    虽然字面意思上,瓦比璋贵,但在诗经的时代,这其实是没有歧视的。《说文》所说,所谓瓦,是“土器已烧之总名”。瓦是纺车上的零件,当时女人的主要工作是纺线,生了个女儿,送她一块瓦,是希望她可以心灵手巧。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,但《诗经》中弄璋弄瓦的本意,其实与后人理解的所谓重男轻女观念, 并无什么关系。

    宋人苏洵(就是苏东坡的爸爸)曾经有个笑话,他26岁的时候,妻子生了第二个孩子,还是女儿,然后宴会中,有一个叫刘骥的好友。这个人那天喝了点酒,所以写了一首诗:

    去岁相邀因弄瓦,今年弄瓦又相邀。弄去弄来还弄瓦,令正莫非一瓦窑?

    4、弄瓦之喜是什么意思?

    弄瓦之喜发音 nòng wǎ zhī xǐ释义 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。 璋是一种玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。” 意思是说生下个人男孩,让他睡在床上,给他穿好看的衣裳,让他拿著玉器璋玩。生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代妇女用来纺织的一种纺锤形器具。这个典故出自同一个地方,《诗·小雅·斯干》又道:乃生女子,载裼之地,载衣之裼,载弄之瓦。意思是说:生下女孩,让她睡在地上,穿上小裼衣,让她玩纺具。让女孩生下来就弄纺具,是希望她日后能纺纱织布,操持家务。这就是男权社会的行事

    5、什么是弄瓦之喜啊?

    “弄瓦之喜”是祝贺人家生女儿的用词,但是它的起源却不是古代女子因为主要从事纺线和织布等劳动的缘故。在我国古代,素有重男轻女的习俗,人们把男孩看成璋玉,而把女孩当成瓦石,所以最初一旦人家生了男孩就称人家有“弄璋之喜”,而在人家生了女孩时就说是“弄瓦之喜”——毕竟生女孩子也是一件喜事。随着时代的发展,这两个词语中“璋”和“瓦”却失都去了它们原先的贵贱意义,分别成为男孩和女孩的代名词了。

    6、弄瓦之喜的瓦是什么意思?

    想要男孩结果生了女孩

    从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。

    现代使用的话可以用在结果不如人意的语境下,不过很少用了。

    7、弄瓦之喜是什么意思?

    呆呆123baby :你好。 弄璋之喜:生了男孩。(古人把璋给男孩子玩。璋——种玉器) 弄瓦之喜:生了女孩。(古人把瓦给女孩子玩。瓦——原始的纺锤)

    8、弄瓦之喜指的是什么?

      弄瓦之喜 词目 弄瓦之喜  发音 nòng wǎ zhī xǐ  释义 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。  出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”  在古时,弄瓦之喜是指家里生了女孩。生男孩子叫“弄璋之喜”。  用法 作宾语;祝贺人家生女孩  瓦片(瓦)和美玉(璋)的价值自然无法相提并论了,主人的欢喜程度更是天壤之别。。。其实此种称呼有点重男轻女的意思.  从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区  别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。 “  弄璋”、“弄瓦”  在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。  璋为玉质,瓦为陶制,两者质地截然不同。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,使用者的身份也完全不一样。而以其表示男女,凸显了古代社会的男尊女卑。不过,在当时重男轻女乃天经地义的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都认可。  璋、瓦之称,最早见于《诗经·小雅·斯干》。这是一首祝贺贵族兴修宫室的颂诗,诗中有两段分别写道:  乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。  乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。  前一段是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。  后一段则说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。  很显然,所谓“弄璋”、“弄瓦”,完全符合当时历史背景下人们的一般心态,无可非议。至于今日出现在一些人的笔下或言谈中,特为人家生男生女贺以此词,攀附文雅,恰恰是拾了被新时代唾弃的衣钵。古人云云,有其精华,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男轻女,非其精华。生男之家,主人听了,要是懂得其辞含义,无非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,还怪贺者搞些什么名堂。引经据典,表达心意,用得合适,自然会添加情趣;用之不当,则恰反初衷,听者颇为尴尬,说者也不会自在。这在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,见似文雅,实非称道之辞。  对于一些成语典故,只有明其意,才不会用错,也不会错写。再以“弄璋”为例。唐代宰相李林甫,自无学术,援文用典,常闹笑话。《旧唐书》就记载了一件事:  太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄麞之庆。”客视之掩口。  “弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。  唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。  苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥贴,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢:  郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。  诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。