七步诗曹植(关于曹植《七步诗》的故事?)
题图来自Unsplash,基于CC0协议
本文目录
正文
1、关于曹植《七步诗》的故事?
据《世说新语.文学》中说,曹丕做了皇帝以后, 对才华横溢的胞弟曹植一直心怀忌恨,有一次,他命曹植在七步之内作诗一首,如做不到就将行以大法(处死),而曹植不等其话音落下,便应声而说出六句诗来,就是上面的这首脍炙人口的诗。
因为限止在七步之中作成,故后人称之为《七步诗》。
据说曹丕听了以后“深有惭色"不仅因为曹植在咏诗中体现了非凡的才华, 具有出口成章的本领,使得文帝自觉不如,而且由于诗中以浅显生动的比喻说明兄弟本为手足,不应互相猜忌与怨恨,晓之以大义,自然令文帝羞愧万分,无地自容。
2、曹植七步诗?
七步诗
三国·魏 曹植
煮豆持作羹,漉豉以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
白话译文
煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。
豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?
3、曹植的7步诗是什么?
七步诗
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
4、曹植的七步诗全文是什么?
释义:(版本一)锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?(版本二)锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢! !原诗:《七步诗》两汉:曹植(版本一)煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?(版本二)煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽 一作:豉)萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?扩展资料:黄初元年(220年)曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀,就想着法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。全诗以箕豆相煎为比喻控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害,口吻委婉深沉,讥讽中有提醒和规劝,这一放面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的残忍。当然此诗的风格与曹植其它诗作不一致,因为是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来读者的欣赏。参考资料来源:百度百科――七步诗 (魏晋曹植古风)
5、历史上真的有曹植的“七步成诗”吗?
历史上并没有七步诗,曹丕杀掉曹植是为了权利。 最早记载《七步诗》的是距曹植两百多年后的南朝宋文学家刘义庆的《世说新语》,全诗为六句“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?” 之后这首诗流传越来越广,明朝时期罗贯中在《三国演义》中将其改编为著名的四句诗“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?” 《三国演义》是小说家之言,里面的内容不可相信,《世说新语》也是一种笔记小说,里面的内容很多也是文学的虚构之作,不可相信,并且刘义庆距曹植生年很远,在这之前并没有其他的史料记载曹植作过《七步诗》。 关于曹植的史料最主要的是陈寿的《三国志》,在《曹植传》并没有相关的记载,南朝时期裴松之为《三国志》作注,补充了很多史料,记载了曹植很多诗,其中也没有《七步诗》。因此可以得出历史上曹植并没有写过《七步诗》,这只不过是后人为了称赞曹植的文采而杜撰出来的。
6、曹植七步诗带拼音原文?
qī bù shī七步诗
sān guó wèi [三国·魏] cáo zhí曹植
zhǔ dòu rán dòu qí 煮豆燃豆萁, dòu zài fù zhōng qì 豆在釜中泣。
běn shì tóng gēn shēng 本是同根生, xiāng jiānhé tài jí 相煎何太急?
7、七步诗共三首,哪一首才是历史上真正的曹植七步所成之诗?
下面这一首是历史上真正的曹植七步所成之诗。
《七步诗》 曹植 煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急? 翻译: 煮豆子是为了把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹。豆秸在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣。我们本来是同胞兄弟,为什么你那么急迫地加害于我呢? 附注: 漉菽以为汁中的“菽”,只要是出自正版的《世说新语》,没有作“豉”的。至于流传的其他诗歌版本,可附注说明,不应列在《世说新语》的书名之后。本自同根生中的“自”,有版本为“是”,疑为今人修改,不如“自”字好! 萁在釜下燃有“在”,有版本作“向”。另有别本《七步诗》为四句(是后人所改),以《三国演义》为代表,首句为“煮豆燃豆萁”,第三句为“本是同根生”。七步诗赏析: 此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。第二句中的“漉菽”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争,同样这首诗的比喻十分贴切,浅显生动。虽然诗歌是否真的是曹植所写,但是此诗却写得活灵活现,这诗体现了了当时社会为争夺皇位同胞兄弟之间的残忍,所以不得不说这首诗是好诗。但是诗歌绝大部分反映的 是诗人自身处境艰难,感情沉郁愤激。