Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

外国诗歌(中国古诗能让我进入诗人的精神世界,为什么西方诗让我完全没感觉?)

外国诗歌(中国古诗能让我进入诗人的精神世界,为什么西方诗让我完全没感觉?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、中国古诗能让我进入诗人的精神世界,为什么西方诗让我完全没感觉?
  • 2、外国诗人写的诗,你最喜欢谁的诗?有哪些?
  • 3、最优美的外国诗歌?
  • 4、给你印象最深刻的西方优秀诗歌有哪些?
  • 5、外国诗歌有哪几种?
  • 6、有哪些外国诗歌值得一读?
  • 7、十首外国诗歌?
  • 8、外国现代诗有哪些?
  • 正文

    1、中国古诗能让我进入诗人的精神世界,为什么西方诗让我完全没感觉?

    中国古诗和西方诗到底孰优孰劣?此处不做评论。我国的古诗,源远流长,早就已经发展到登峰造极。但是西方诗既然也有其历史,也有广大的热爱者,有出名的诗人,肯定也有它的可取之处。之所以我国的人读西方的诗,毫无感觉,我觉得应该是三个方面的问题。

    第一,诗的书写结构不同。我国的绝句和律诗,讲究押韵、平庂、对仗工整,字数、句子数都有要求。西方的诗好像没什么要求,比较随性。我国的古诗往往短短几个句子,却包含极深的含义。西方人写诗的习惯和我们好像不太一样,往往比较长。习惯了我国的古诗,再去看西方的诗,恐怕就不太能够习惯和适应。

    第二,文化传统不一样。对很多事物的寓意也不同。比如我国,喜鹊代表吉祥和婚姻、爱情。对于西方人而言,恐怕也就是一种喳喳叫的鸟儿。比如鹳这种鸟,在我国基本无寓意,在西方却是送子的象征。比如我国的诗,对桃树、柳树、荷花、牡丹、仙鹤,都比较偏爱,有不同的寓意。西方人对这些事物感觉,应该就会有很大的不同。

    第三,词语包含的内容不一样。我们读到的西方诗,基本都是由我国的人翻译而来。这个翻译的人对西方人的词语,与西方人自己的理解恐怕就难免会有偏差,特别是一些细微深沉之处,极难被体现和表达,而这恰恰是诗的美妙之处。也就是说,一首在西方人看来很美妙的诗,翻译过后,有可能就变成了一首顺口溜。另外,由于语言进化的过程不一样,对环境信息的采集不一样,因此形成的词语,可能看似差不多,其实里面蕴含的信息差别很大。而且这些蕴含的信息,只能在词语的原生地,才有可能被真正的理解掌握,形成了不同地区的文化交流障碍。

    以上是我的个人观点,仅供参考。

    2、外国诗人写的诗,你最喜欢谁的诗?有哪些?

    翻阅了朋友们的精彩回答,将国外诗歌在这里体现的淋漓尽致,面面俱到,应有尽有,可谓是日出江花,异彩纷呈,五光十色又万紫千红。一时间顿觉江郎才尽,无从下笔。

    为求答案不以复加,老兵绞尽脑汁补充作答,以证明自己读过一些国外诗歌作品和残章断句。

    今天推荐智利著名诗人巴勃罗·聂鲁达的成名作:《二十首情诗和一首绝望的歌》。聂先生的作品包括三个主题:爱情、诗歌和革命。世人评价聂先生将这三个主题都演绎得淋漓尽致,其中唯情诗见长,写意大胆夸张,阅之悟之,其情生景,羞涩中令人产生幻觉和浮想,又不失艺术的格调和品位。

    《二十首情诗和一首绝望的歌》摘其一

    薄暮,我把忧伤的网

    撒向你海洋般的眼睛。

    那儿,在最高的篝火上我的孤独

    燃烧蔓延,溺水者一般挥动臂膀。

    我向你茫然的眼睛发出红色讯号

    你的眼睛涌动如灯塔四周的海水。

    遥远的女人,你只守望黑暗,

    你的目光中不时浮现恐惧的海岸。

    薄暮,我把忧伤的网

    撒向那拍击你汪洋之眼的大海。

    夜鸟啄食初现的星群

    星光闪烁如爱恋着你的我的灵魂。

    黑夜骑著阴暗的马奔驰

    把蓝色的花穗洒遍原野。

    《二十首情诗和一首绝望的歌》摘句:女人之躯,

    洁白的双腿,

    你那委身于我的姿势就如同大地。

    我这粗野的农夫之体在挖掘着你,

    努力让子嗣从大地深处欢声堕地。

    我要从大山上给你采来欢乐的花 那喇叭藤花,那褐色的榛子

    那装满了亲吻的野藤花篮

    我想在你身上去做

    春天在樱桃树上做的事

    而我,为了紧抱她纤小的腰,走过每一寸土地,穿越战争和山脉,沙子和荆棘。

    纯真无邪年少时,戴着有色眼镜去看去读,自以为是的产生傲慢与偏见,抵制和误解的心理。而其实,没有越过山,没有趟过海,怎么知道山海的壮阔。同样,没有经过爱,没有历过情,又怎么能理解,情诗之美在于其意。

    顺便推荐聂先生的《我的船长》、《爱情十四行诗一百首》,首首动人,意味深长,堪称情之绝美,爱之绝唱。

    3、最优美的外国诗歌?

    保罗·策兰诗歌10首 1.《雾角》 隐匿之镜中的嘴, 屈向自尊的柱石, 手抓囚笼的栅栏: 把你自己献给黑暗, 说出我的名字,把我领向他。 2.《水晶》 不要在我的唇上找你的嘴 不要在门前等陌生人 不要早眼里觅泪水 七个夜晚更高了红色朝向红色 七颗心脏更深了手在敲击大门 七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水 3.《你曾是》 你曾是我的死亡 你,我可以握住 当一切从我这里失去的时候 4.《在河流里》 在北方未来的河流里 我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的 被石头写下的阴影 5.《我仍可以看你》 我仍可以看你:一个反响 在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的 词语,在分开的山脊。 你的脸相当惊怯 当突然地 那里一个灯一般闪亮 容纳我,正好在某一点上 那里,一个最痛苦的在说,永不 6.《苍白声部》 苍白声部,从 深处剥取 无言,无物 而它们共用一个名字 你可以坠落,你可以飞翔 一个世界的 疼痛收获 7.《你可以》 你可以充满信心地 用雪来款待我: 每当我与桑树并肩 缓缓穿过夏季, 它最嫩的叶片 尖叫。 8.《时间的眼睛》 这是时间的眼睛: 它向外斜睨 从七彩的眉毛下。 它的帘睑被火焰清洗, 它的泪水是热蒸流。 朝向它,盲目的星子在飞 并熔化在更灼热的睫毛上: 世界日益变热, 而死者们萌芽,并且开花。 9.《站着》 站着,在伤痕的 阴影里,在空中。 站着,不为任何事物任何人。 不可辨认, 只是为你。 带着那拥有藏身之处的一切, 也勿需 语言。 10.《死亡》 死亡是花,只开放一次 它就这样绽放,开得不像自己 。它开放,一想就开,它不在时间里开放 它来了,一只硕大的蝴蝶 装饰细长的苇茎 让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢 叶芝诗歌精选 1.湖心岛茵尼斯弗利岛我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地。那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,而黄昏织满了红雀的翅膀。我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝我听得湖水在不断地轻轻拍岸;不论我站在马路上还是在灰色人行道,总听得它在我心灵深处呼唤。2.当你老了当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼。那柔美的光芒与青幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,唯独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的哀戚。当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧颜。3.柯尔庄园的天鹅树木披上了美丽的秋装,林中的小径一片干燥,在十月的暮色中,流水把静谧的天空映照,一块块石头中漾着水波,游着五十九只天鹅。自从我第一次数了它们,十九度秋天已经消逝,我还来不及细数一遍,就看到它们一下子全部飞起.大声拍打着它们的翅膀,形成大而破辞的圆圈翱翔。我凝视这些光彩夺目的天鹅,此刻心中涌起一阵悲痛。一切都变了,自从第一次在河边,也正是暮色朦胧,我听到天鹅在我头上鼓翼,于是脚步就更为轻捷。还没有疲倦,一对对情侣,在冷冷的友好的河水中前行或展翅飞入半空,它们的心依然年轻,不管它们上哪儿漂泊,它们总是有着激情,还要赢得爱情。现在它们在静谧的水面上浮游,神秘莫测,美丽动人,可有一天我醒来,它们已飞去。哦它们会筑居于哪片芦苇丛、哪一个池边、哪一块湖滨,使人们悦目赏心?4.基督重临在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,猎鹰再也听不见主人的呼唤。一切都四散了,再也保不住中心,世界上到处弥漫着一片混乱,血色迷糊的潮流奔腾汹涌,到处把纯真的礼仪淹没其中;优秀的人们信心尽失,坏蛋们则充满了炽烈的狂热。无疑神的启示就要显灵,无疑基督就将重临。基督重临!这几个字还未出口,刺眼的是从大记忆来的巨兽:荒漠中,人首狮身的形体,如太阳般漠然而无情地相觑,慢慢挪动腿,它的四周一圈圈,沙漠上愤怒的鸟群阴影飞旋。黑暗又下降了,如今我明白二十个世纪的沉沉昏睡,在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,何种狂兽,终于等到了时辰,懒洋洋地倒向圣地来投生?5.丽达与天鹅突然袭击:在踉跄的少女身上,一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼,抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。手指啊,被惊呆了,哪还有能力从松开的腿间推开那白羽的荣耀?身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,感到的唯有其中那奇异的心跳!腰股内一阵颤栗.竟从中生出断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰和阿伽门农之死。当她被占有之时当地如此被天空的野蛮热血制服直到那冷漠的喙把她放开之前,她是否获取了他的威力,他的知识? 6.白鸟亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊: 但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你! 我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里! 7.印度人的恋歌海岛在晨光中酣睡,硕大的树枝滴沥着静谧;孔雀起舞在柔滑的草坪,一只鹦鹉在枝头摇颤, 向着如镜的海面上自己的身影怒叫。在这里我们要系泊孤寂的船,手挽着手永远地漫游,唇对着唇喃喃地诉说,沿着草丛,沿着沙丘,诉说那不平静的土地多么遥远: 世俗中唯独我们两人是怎样远远藏匿在宁静的树下, 我们的爱情长成一颗印度的明星,一颗燃烧的心的流火,那心里有粼粼的海潮,疾闪的翅膀,沉重的枝干,和哀叹百日的那羽毛善良的野鸽:我们死后,灵魂将怎样漂泊,那时,黄昏的寂静笼罩住天空,海水困倦的磷光反照着模糊的脚印。8.驶向拜占庭那不是老年人的国度。青年人在互相拥抱;那垂死的世代,树上的鸟,正从事他们的歌唱;鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬,凡是诞生和死亡的一切存在。沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽万古长青的理性的纪念物。一个衰颓的老人只是个废物,是件破外衣支在一根木棍上,除非灵魂拍手作歌,为了它的皮囊的每个裂绽唱得更响亮;可是没有教唱的学校,而只有研究纪念物上记载的它的辉煌,因此我就远渡重洋而来到拜占庭的神圣的城堡。哦,智者们!立于上帝的神火中,好像是壁画上嵌金的雕饰,从神火中走出来吧,旋转当空,请为我的灵魂作歌唱的教师。把我的心烧尽,它被绑在一个垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,已不知它原来是什么了;请尽快把我采集进永恒的艺术安排。一旦脱离自然界,我就不再从任何自然物体取得我的形状,而只要希腊的金匠用金釉和锤打的金子所制作的式样,供给瞌睡的皇帝保持清醒;或者就镶在金树枝上歌唱一切过去、现在和未来的事情给拜占庭的贵族和夫人听。9.经柳园而下我的爱人曾与我相会在柳园中, 她雪白的纤足穿过那柳间。 她要我简单地去爱,就像树木吐出新芽 但我,年少愚笨,不曾听从她。 我的爱人曾与我站在河边的田野上, 在我倾靠的肩上你披下雪白的手。 她让我简单的生活,就像堰上长出的青草; 但我那时年少愚笨,而如今满面泪水 10.圣徒和驼子起立,举起你的手然后开始祈福,为一个品尝着惨烈痛楚的男人,在回味他已丧失的名声的过程中。一位罗马的凯撒也已屈服,在这驼峰之下。 圣徒上帝试探着每一个人,根据种种不同的方式。我不应该停止赞美,因为我正在用皮鞭痛笞自己。也许就在那个夜间与清晨,我就可以驱赶走。在我肉体中隐藏着的希腊人亚历山大,还有奥古斯都·凯撒,在他们之后,接下来就是了不起的无赖汉亚尔西巴德。 驼子对于所有在你肉体中起立,并且祈福着的人们,我要呈献上自己的这份感激,给予他们的敬意恰好根据他们的等级,但绝大多数的都要留给亚尔西巴德。 西尔维亚.普拉斯诗歌精选 1.雾中羊山坡隐入白障人群或星群悲哀地凝视我 我使他们失望火车留下一线呼吸哦 迟钝的马儿 铁锈的颜色马蹄 忧伤的钟声整个早晨早晨 变得黑沉沉一朵花犹存我的骨头托起一片寂静 远方的旷野 融化我的心它们威胁 要我穿抵某处天庭没有星星 没有父亲 一派黑水 2.邮差蜗牛的话在树叶的盘子里吗?那不是我的。别收下。醋的酸味封在罐头里吗?别收下。那不是真的。金戒指里有一个太阳吗?谎言。谎言和痛苦。叶子上的白霜,洁净的大锅,絮叨地噼啪作响。在阿尔卑斯山九座黑色的山峰上自己对自己对谈。镜子里是一场困惑大海击碎了它的灰色的眼睛--爱情,爱情,我的季节。3.语言斧头,敲响了森林一阵回声!回声从中漫出象一阵马蹄声。树液涌出泪水,象挤出的水珠,在岩石上,铺开一面镜子,一滴滴地落下,一个白色的颅骨,吞噬在杂草的绿色之中。多少年后我又在路口又看见他们。语言已经干枯,不再驰骋,尽管传来不倦的蹄声,只是,从池水的水底,静止的星群,暗示着人生。 4.边缘这个女人尽善尽美了,她的死,尸体带着圆满的微笑,一种希腊式的悲剧结局,双脚像是在诉说,我们来自远方,现在到站了。每一个死去的孩子都蜷缩着,像一窝白蛇,各自有一个小小的早已空荡荡的牛奶罐,它把他们搂进怀抱,就像玫瑰花合上花瓣,在花园里僵冷。 死之光从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳。月亮已无哀可悲,从她的骨缝射出凝睇。它已习惯于这种事情。黑色长裙缓缓拖拽,悉悉作响。5.词语斧头,在谁的对木铃的击打,与回声之后!回声四散,离中点远去,有如马匹。活力,涌现如泪水,如清泉竭力冲出,于石子之上,那水珠和涟漪,一根白骨,为疯长的绿色所吞噬。数年以后,我在途中遭遇它们词语枯竭无主,不懈的马蹄声,又从池塘之底,凝望着星子,支配着一种生活。 6.冬天的树潮润的黎明,蓝黑水在进行蓝黑的溶化。树群在吸雾纸上,看来象植物绘画,记忆在增长,一圈叠一圈,一联串的婚礼。不知道堕胎和怨恨,比女人们真实,它们如此不费力地撒种,品尝着不长脚的风,半身浸入历史长满了另一世界的翅膀。在这点它们是利达(1)们。啊,树叶和甜蜜之母,谁是这些圣母哀悼耶稣的像?斑鸠们的暗影在唱诗,而无助于解愁。(1)利达被化身为天鹅的朱庇特所强奸。 7.渡湖黑湖,黑船,两个黑纸剪出的人。在这里饮水的黑树往哪里去?它们的黑影想必一直伸到加拿大。荷花从中漏过来一星点光线,莲叶不让我们匆忙穿过:扁平的圆叶,老在作阴暗的劝告。从桨上摇下一片片冰冷的世界,我们怀着黑色的精神,鱼也如此。一个断树桩举起苍白的手告别;星星在浮莲之间开放,塞壬如此面无表情,没把你变成石头?这是惊呆的灵魂特有的寂静。8.巨像完全拼合在一起我也难以辨认你,破碎地粘结和整体的联接。驴子骡子的嘈杂乱叫,猪猡的呼噜和鸨母似的浪笑,发自你那巨大的嘴唇它比仓库前面的空场更糟。 也许你把自己看成一个神使,死者的代言人,或者某个上帝和别的什么。为了从你喉咙里挖出淤泥,到现在我已苦干了三十年。而我仍然不明白。带着胶锅和一 巴懊悍釉砣芤号实切 小的云梯我像一只肮脏得人心蚁兽缓慢地爬行,爬过你那眉毛般杂草丛生的荒地,去修补大片的渣壳金属板,去清扫你的双眼那颓坍而苍凉的古墓。奥列斯特之外的一片蓝天,用拱形顶板覆盖在我们上面。父亲啊,你的一切像古罗马广场一样简洁而具历史感。在长满墨绿的松柏的树上我开始午餐,你那有凹糟的骨。 9.七月里的罂粟花 小小的罂粟花,小小的地狱之火,你不伤人?你闪烁不定。我不能碰你。我把双手伸进火中。什么也没燃烧。瞧着你那样闪烁我感到绵绵无力,多皱,鲜红,就象人的嘴唇。刚刚流过血的嘴唇。血淋淋的小裙子!有些烟味我不能闻。你的鸦片和你令人作呕的容器在何处?但愿我能流血,或者入睡!但愿我的嘴唇能嫁给那样的创伤!或者你的汁液渗向我,在这玻璃容器里使人迟钝,平静。可它是无色的。无色的。

    4、给你印象最深刻的西方优秀诗歌有哪些?

    谢谢邀请,我认为英国著名作家拜伦的(唐璜)就是最好的诗歌。

    拜伦是十九世纪革命浪漫主义诗歌的伟大代表人物(唐璜)是拜伦的杰作这部讽刺长诗是欧洲社会生活的百科全书,具有使普希金赞叹不已的"惊人的莎士比亚式的多样性"

    诗人大胆独创地运用英國人民的语言,描述了唐璜在那儿长大的,虚伪而守旧的封建君主制的西班牙,描写了海上遇险,饿死的恐怖,牧歌式的恋爱,奴隶市场,土耳其皇帝的禁宫,残酷的战争,俄國女皇的宫廷,伦敦的上流社会⋯诗人把主人公唐璜放在形形式式的情况下,从而展开了对十八世纪专制反动政体的讽刺性的评论,但按其内在意义说来,是与当時的生活有着直接关系的,讽刺的锋芒是针对着"神圣同盟"的暴政,私有者的"文明"侵略战争和贪婪的资产阶级个人主义的

    5、外国诗歌有哪几种?

    外国诗歌的内容大致分为这样几类:送别诗、写景诗、咏史诗、咏物诗等。

    从情节上分:抒情诗,叙事诗。

    可以按形式分:格律诗、自由诗……

    (4)按体裁分;童话诗、寓言诗、散文诗……

    (5)按国家和作者分:外国诗、中国诗

    教师讲述:雪莱、普希金、泰戈尔的诗歌

    (6)按创作方法分:诗歌、民歌或童谣

    (7)按时间分:古代诗、近代诗、现代诗、当代诗

    6、有哪些外国诗歌值得一读?

    谢谢邀请。值得读的外国诗歌不要太多,感觉更多是无从选择,不忍割爱啊。就根据自己的喜好,略作介绍好啦,也只能挂一漏万,各路大神就不要笑话啦。

    其实说选本可能更好,有很多好的选译本值得推荐,比如说蔡天新编,三联书店出版的《现代诗110首》红卷和蓝卷,其中选家都是中国当前诗坛大佬,虽然并非每一首都翻译得特别好,但入选的诗的的确确都称得上外国诗歌经典中的经典。外国诗人的集子,翻译过来比较好的选本也很多,比如诗人王家新翻译的许多译本都非常耐读,他翻译的茨维塔耶娃、策兰、曼德斯塔姆、帕斯捷尔纳克等的诗可以说都是国内最好的本子了,倪志娟刚刚翻译出版的玛丽·奥利弗的诗集《去爱那可爱的事物》也非常值得推荐。

    啰嗦太多,既然是哪些外国诗歌值得一读,我就推荐一首最近自己喜欢的诗吧,虽然也有各种著名版本,我还是参考了各种译本,然后根据自己的感受把它重新翻译了过来,完整标题特别长,请各位耐心:

    Lying In A Hammock At William Duffy's Farm In Pine Island, Minnesota 躺在明州松岛上的威廉·达菲家农场的吊床上

    By James Wright 詹姆斯·赖特 作

    Over my head, I see the bronze butterfly,

    在头顶上,我看见这只青铜色的蝴蝶,

    Asleep on the black trunk,

    沉睡在黑色的树干,

    blowing like a leaf in green shadow.

    吹动起来如同藏于绿荫当中一片树叶。

    Down the ravine behind the empty house,

    在空屋子背后的峡谷下面

    The cowbells follow one another

    牛铃一声接一声

    Into the distances of the afternoon.

    走进下午的远方。

    To my right,

    在我右边,

    In a field of sunlight between two pines,

    在两颗松树之间的一片太阳地里,

    The droppings of last year's horses

    去年马儿们留下的粪便

    Blaze up into golden stones.

    燃烧成金黄的石头。

    I lean back, as the evening darkens and comes on.

    我仰躺着,直到天色渐晚,夜晚来临。

    A chicken hawk floats over, looking for home.

    一直雏鹰悬浮,寻找着家。

    I have wasted my life.

    我已虚度了一生。

    詹姆斯赖特是美国深度意象派著名诗人,获得过普利策诗歌奖,受到过中国古典诗人王维白居易等的影响。这首诗特别适合我们这些在凡尘俗世中忙忙碌碌中的人读一读。

    7、十首外国诗歌?

    美好的一天 文/ 米沃什(美国)多美好的一天啊!花园里干活儿,晨雾已消散,蜂鸟飞上忍冬天的花瓣。世界上没有任何东西我想占为己有,也没有任何人值得我深深地怨;那身受的种种的不幸我早已忘却,依然故我的思想也纵使我难堪,不再考虑身上的创痛,我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆。一朵红红的玫瑰 文/ 彭斯(英国)啊,我爱人象红红的玫瑰,在六月里苞放;啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔!我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。再见吧,我唯一的爱人,再见吧,小别片刻!我会回来的,我的爱人,即使万里相隔!你的长夏永远不会凋谢 文/ 莎士比亚(英国)我怎能够把你来比拟作夏天?你不独比他可爱也比他温婉;狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短;天上的眼睛有时照得太酷烈,他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;给机缘或无偿的天道所摧残,没有芳颜不终于凋残或销毁。但你的长夏将永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳;或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长在,并且赐给你生命。横越大海 文/ 丁尼生(英国)夕阳西下,金星高照,好一声清脆的召唤!但愿海浪不呜呜咽咽,我将越大海而远行;流动的海水仿佛睡了,再没有涛声和浪花,海水从无底的深渊涌来,却又转回了老家。黄昏的光芒,晚祷的钟声,随后是一片漆黑!但愿没有道别的悲哀,在我上船的时刻;虽说洪水会把我带走,远离时空的范围,我盼望见到我的舵手,当我横越了大海。当你老了 文/ 叶芝(爱尔兰)当你老了 头白了 睡思昏沉炉火旁打盹 请取下这部诗歌慢慢读 回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你的美丽 假意或真心只有一个人爱你那朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹垂下头来 在红光闪耀的炉子旁凄然地轻轻诉说那爱情的消逝在头顶的山上它缓缓踱着步子在一群星星中间隐藏着脸庞黄昏的和谐 文/ 波德莱尔(法国)时辰到了,在枝头颤抖著,每朵花吐出芬芳像香炉一样,声音和香气在黄昏的天空回荡,忧郁无力的圆舞曲令人昏眩。每朵花吐出芬芳像香炉一样,小提琴幽咽如一颗受创的心;忧郁无力的圆舞曲令人昏眩,天空又愁惨又美好像个大祭坛!小提琴幽咽如一颗受创的心;一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,天空又愁惨又美好像个大祭坛!太阳沉没在自己浓厚的血液里。一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,从光辉的过去采集一切的迹印!天空又愁惨又美好像个大祭坛!你的记忆照耀我,像神座一样的灿烂!欢乐颂 文/ 席勒(德国)欢乐啊,群神的美丽的火花,来自极乐世界的姑娘,天仙啊,我们意气风发,走出你的神圣的殿堂。无情的时尚隔开了大家,靠你的魔力重新聚齐;在你温柔的羽翼之下,人人都彼此称为兄弟。合唱大家拥抱吧,千万生民!把这飞吻送给全世界!弟兄们,在那星空上界,一定住着个慈爱的父亲。谁有这种极大的幸运,能有个朋友友好相处,能获得一个温柔的女性,就让他来一同欢呼!确实,在这扰嚷的世界,总是能够得一知己,如果不能,就让他离开,这个同盟去向隅暗泣。合唱聚居寰宇的芸芸众生,你们对同情要知道尊重,她引导你们升向星空,那儿坐着不可知的神。众生都要吮吸自然的乳房,从那儿吸取欢乐的乳汁;人不论邪恶,不论善良,都尾随她的蔷薇足迹。她赐给我们亲吻和酒宴,一个刎颈之交的知己;赐与虫豸的乃是快感,而天使则是接近上帝。合唱你们下跪了,千万生民!世人啊,是预感到造物主?他一定在星空上居住,去星空上界将他找寻!在那永恒的大自然之中,欢乐是强有力的发条;把世界大钟的齿轮推动,欢乐、欢乐也不可缺少。她从幼芽里催发花枝,她吸引太阳照耀太空,望远镜也看不到的天体,她也使它们在空间转动。合 唱就象在那壮丽的太空,她的天体在飞舞,弟兄们,高高兴兴地奔赴前程,象一个欣获胜利的英雄。她对探索者笑脸相迎,从真理的辉煌的镜中。她给受苦者指点迷津,引向道德的陡峭的高峰。在阳光闪烁的信仰山头,可看到她的大旗在飘动,就是透过裂开的棺柩,也见她站在天使之中。合唱毅然忍耐吧,千万生民!为更好的世界忍耐!在上面的星空世界,伟大的主会酬报我们。我们对神灵无以为报,只要能肖似神灵就行。即使有困苦忧伤来到,要跟快活人一起高兴。应当忘记怨恨和复仇,对于死敌要加以宽恕。不要逼得他眼泪长流,不要让他尝后悔之苦。合 唱把我们的帐篷烧光!跟全世界进行和解!弟兄们一在那星空上界,神在审判,象世间一样。欢乐在酒杯里面起泡;喝了金色的葡萄美酒,绝望者变成勇敢的英豪,吃的人也变得温柔--当你们传递满满的酒盅,弟兄们,从坐位上起身,要让酒泡飞溅上天空,要把这杯献给善良的神!合唱星辰的颤音将他颂扬,还有天使的赞美歌声,把这杯献给善良的神,他在那边星空之上!遇到重忧要坚持勇敢,要帮助流泪的无辜之人,要永远信守立下的誓言,对友与敌都待以真诚。在国王驾前也意气昂昂,弟兄们,别吝惜生命财产,让有功者把花冠戴上,让骗子们彻底完蛋!合唱巩固这个神圣的团体,凭这金色的美酒起誓,对于盟约要矢志不移,凭星空的审判者起誓!假如生活欺骗了你 文/ 普希金(俄)假如生活欺骗了你,不要悲伤,也不要气愤!在愁苦的日子, 要心平气和,心儿把希望寄托给未来,眼前的事情虽叫人苦恼,但一切转眼就会过去,一过去,生活又充满欢笑。假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗?那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都是过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。假如生活欺骗了你不要心焦 不要烦恼阴郁的日子里要心平气和想念吧 那快乐的日子就会来到心儿会在未来变得活跃尽管现在那么无聊一切都如云烟 一切都会过去那过去了的又使你感到美好假如生活欺骗了你,不要悲伤、也不要气愤!在愁苦的日子里要心平气和,相信吧,快乐的日子会来临。心儿为将来而热烈地跳动,眼前的事情虽叫人悲威・但一切转眼就会消逝,事情一过去便成为欢愉。我愿意是急流 文/ 裴多菲(匈牙利)我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐的游来游去。我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢的作战……只要我的爱人是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠,鸣叫。我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁灭并不使我懊丧……只要我的爱人是青青的常春藤,沿着我荒凉的额,亲密的攀援上升。我愿意是草屋,在深深的山谷底,草屋的顶上饱受风雨的打击……只要我的爱人是可爱的火焰,在我的炉子里愉快的缓缓闪现。我愿意是云朵,是灰色的破旗,在广漠的空中,懒懒的飘来荡去,只要我的爱人,是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌。醉歌 文/ 岛崎藤村(日本)你我相逢在异域的旅途权作一双阔别的知音我满眼醉意,将袖中的诗稿呈给你这清醒的人儿青春的生命是未逝的一瞬快乐的春天更容易老尽谁不珍惜自身之宝?一如你脸上那健康的红润你眉梢郁结着忧愁你眼眶泪珠儿盈盈那紧紧钳闭的嘴角只无声地叹气唉声不要提起荒寂的道途不要赴往陌生的旅程与其作无谓的叹息来呀,何不对着美酒洒泪叙情混沌的春日无一丝光辉孤寂的心绪也片刻不宁在这人世悲哀的智慧中我俩是衰老的旅途之人啊,快在心中点燃春天的烛火照亮那青春的生命不要等韶华虚度,百花飘零不要悲伤呀,珍重你身你目不旁视,踽踽独行可哪儿有你去往的前程对着这琴花美酒停下吧,旅途之人!

    8、外国现代诗有哪些?

    保罗·策兰诗歌10首

    1.《雾角》

    隐匿之镜中的嘴,

    屈向自尊的柱石,

    手抓囚笼的栅栏:

    把你自己献给黑暗,

    说出我的名字,把我领向他。

    2.《水晶》

    不要在我的唇上找你的嘴

    不要在门前等陌生人

    不要早眼里觅泪水

    七个夜晚更高了红色朝向红色

    七颗心脏更深了手在敲击大门

    七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水

    3.《你曾是》

    你曾是我的死亡

    你,我可以握住

    当一切从我这里失去的时候

    4.《在河流里》

    在北方未来的河流里

    我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的

    被石头写下的阴影

    5.《我仍可以看你》

    我仍可以看你:一个反响

    在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的

    词语,在分开的山脊。

    你的脸相当惊怯

    当突然地

    那里一个灯一般闪亮

    容纳我,正好在某一点上

    那里,一个最痛苦的在说,永不

    6.《苍白声部》

    苍白声部,从 深处剥取 无言,无物

    而它们共用一个名字

    你可以坠落,你可以飞翔

    一个世界的 疼痛收获

    7.《你可以》

    你可以充满信心地

    用雪来款待我:

    每当我与桑树并肩

    缓缓穿过夏季,

    它最嫩的叶片 尖叫。

    8.《时间的眼睛》

    这是时间的眼睛:

    它向外斜睨

    从七彩的眉毛下。

    它的帘睑被火焰清洗,

    它的泪水是热蒸流。

    朝向它,盲目的星子在飞

    并熔化在更灼热的睫毛上:

    世界日益变热,

    而死者们萌芽,并且开花。

    9.《站着》

    站着,在伤痕的

    阴影里,在空中。

    站着,不为任何事物任何人。

    不可辨认,

    只是为你。

    带着那拥有藏身之处的一切,

    也勿需 语言。

    10.《死亡》

    死亡是花,只开放一次

    它就这样绽放,开得不像自己 。

    它开放,一想就开,它不在时间里开放

    它来了,一只硕大的蝴蝶

    装饰细长的苇茎

    让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢

    叶芝诗歌精选

    1.湖心岛茵尼斯弗利岛

    我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,

    造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;

    我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,

    独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

    那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,

    从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;

    那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,

    而黄昏织满了红雀的翅膀。

    我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝

    我听得湖水在不断地轻轻拍岸;

    不论我站在马路上还是在灰色人行道,

    总听得它在我心灵深处呼唤。

    现代诗也叫“白话诗”,最早可追源到清末,是诗歌的一种,与古典诗歌相比而言,虽都为感于物而作,但一般不拘格式和韵律。