洞仙歌(求“洞仙歌”的解释?)
题图来自Unsplash,基于CC0协议
本文目录
正文
1、求“洞仙歌”的解释?
洞仙歌 别后有寄洞仙歌 是谁失语,是谁微微叹。是梦初醒是初见。是人间、与子相看深深,人散后,容我垂眉缓缓。 无情终此夕,握指冰凉,泪湿青丝不能挽。说此去如何,此恸如何,当此际、相逢已晚。待忘里他年擦肩过,有一唤回头,那时心暖。我的理解:是谁在沉默无语,是谁在轻轻的叹息,感叹相见恨晚,时光短暂。是如梦初醒,第一次相见。是在红尘与你凝视良久,携手情深,抵不过人去宴散,空余我低头慢慢思量如水的美好时光。彼此终归没有缘分,此情难续,心痛时握紧手指,手指冰凉,头发都被泪湿透,也懒怠梳洗。纵然曾说这一走之后怎么样,这分别的痛苦怎么样,但在此时已经为时已晚。等到哪一年在街头巷尾擦肩而过,忽然认出我,唤我,我回头时,那些暖暖的记忆才重现。
2、《洞仙歌》古诗原文及翻译?
洞仙歌·冰肌玉骨
宋 · 苏轼
入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其首两句,暇日寻味,岂洞仙歌令乎,乃为足之冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何,夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。
译文
冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹干,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。
他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到,流年似水,岁月在暗暗变换。
3、急求柳永《洞仙歌》的鉴赏(有原文)会加分?
额,大家找的不是柳永的啊··
乘兴,闲泛兰舟,渺渺烟波东去。淑气散幽香,满蕙兰汀渚。
绿芜平畹,和风轻暖,曲岸垂杨,隐隐隔、桃花圃。芳树外,闪闪酒旗遥举。
羁旅。渐入三吴风景,水村渔市。闲思更远神京,抛掷幽会小欢何处。
不堪独倚危樯,凝情西望日边,繁华地、归程阻。空自叹当时,言约无据。
伤心最苦。伫立对、碧云将暮。关河远,怎奈向、此时情绪。
仔细找了下,没有对这篇古文的翻译,
无奈自己当年古文那块没好好学过,没办法帮上你的忙····
上课好好听老师讲吧。。。谢谢