Have a Question?

如果您有任务问题都可以在下方输入,以寻找您想要的最佳答案

青枫江上秋帆远全诗(青枫江上秋帆远全诗?)

青枫江上秋帆远全诗(青枫江上秋帆远全诗?)

题图来自Unsplash,基于CC0协议

本文目录

  • 1、青枫江上秋帆远全诗?
  • 2、青枫江上秋帆远的全诗?
  • 3、青枫江上秋帆远全诗是什么修辞手法?
  • 4、青枫江上秋帆远全诗,急急急急急急急急急急急急急急急?
  • 5、清风江上秋帆远全诗?急用?
  • 正文

    1、青枫江上秋帆远全诗?

    送李少府贬峡中王少府贬长沙作者:【高适】嗟君此别意何如?驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

    2、青枫江上秋帆远的全诗?

    出自唐代高适的《送李少府贬峡中王少府贬长沙》

    这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁。可能是高适在封丘尉任内,送别遭贬的李、王二少府(唐时县尉的别称)往南方之作。高适的这首诗,诗情真意挚而又气势健拔,虽然连用了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更为开阔。

    高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。他的诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。

    《送李少府贬峡中王少府贬长沙》?原文:

    嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

    巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

    青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

    圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

    参考资料

    古诗文网:http://so.gushiwen.org/view_10310.aspx

    3、青枫江上秋帆远全诗是什么修辞手法?

    互文手法。在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“青枫江”一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,表面看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。

    出自唐代高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》,原文为:

    嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

    青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

    译文:

    此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

    秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

    4、青枫江上秋帆远全诗,急急急急急急急急急急急急急急急?

    送李少府贬峡中王少府贬长沙

    作者:【高适】

    嗟君此别意何如?驻马衔杯问谪居。

    巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

    青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

    圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

    【注解】:

    1、谪居:贬官的地方,冒下四句。

    2、巫峡:在今四川巫山县东。古民歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

    3、衡阳:今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。

    4、青枫江:在长沙。

    【韵译】:

    我叹息与二位作别,不知有何意想?

    请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。

    李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,

    王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。

    去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;

    往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。

    如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;

    别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!

    【评析】:

    这首诗是送两位被贬官的友人,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,在内容上注意到铢两悉称,实在不容易。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏枯。颔联上句写巫峡风光,以古民谣"巴东三峡巫峡长。猿鸣三声泪沾裳"典故,来暗示李少府所去的峡中荒凉之地。下句写衡阳,暗示王少府去长沙,衡山有回雁峰,鸿雁都飞不过衡山,足见也是人迹罕至之僻地;并希望他能多寄书函。颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府。下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。不悲观,也不消极。

    5、清风江上秋帆远全诗?急用?

    全诗:

    送李少府贬峡中王少府贬长沙

    唐代:高适

    嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

    巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

    青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

    圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

    释义:

    此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。

    巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

    秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。

    圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

    峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。谪居:贬官的地方。青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

    出自:唐 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》

    扩展资料

    此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,内容铢两悉称。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜。颔联上句写巫峡风光,以古民谣典故来暗示李少府所去的峡中荒凉之地;下句写衡阳,暗示王少府去长沙,并希望他能多寄书函。

    颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。

    作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用了“互文”这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“巫峡”一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,表面看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。

    高适作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。